老头和老太太沒有小孩。她们活了一辈子,都没有养过一个孩子。 有一回,她们拿木材干了个小实体模型,裹在挎包里,一面摇一面唱催眠音乐:
??? “睡觉吧,好好睡觉吧,小蝴蝶小宝宝,—— 全部的小燕子都睡了, 全部的家燕都睡了, 全部的貂鼠都睡了, 全部的小狐狸都睡了, 她们嘱咐大家的小蝴蝶小宝宝, 也赶快地入睡!”
??? 她们那样摇哇摇,一面摇一面唱,实体模型已不是实体模型了,小蝴蝶小宝宝——一个确实可爱的小商品,刚开始长大了起来了。 这小孩长啊长啊,慢慢儿地拥有脑子。老头给他们干了一只小船,涂上色漆,给他们干了一把船浆。涂上红漆。 小蝴蝶坐着小帆船里,说:
??? “小帆船啊小帆船,飘得远一点儿。
小帆船啊小帆船,飘得远一点儿。”
??? 小帆船飘得远远地的。小蝴蝶钓起鱼来啦, 母亲给他们送牛乳和乳酪来。 她来到岸上,对他叫:
??? “小蝴蝶,我的好孩子, 飘吧,望岸上飘吧, 吃的喝的我早已让你送至。”
??? 小蝴蝶远远地听到母亲的响声,就飘向岸上来。母亲举起了鱼,让小蝴蝶吃饱了喝够,归还他换已过小衬衣和裤带,依然使他釣鱼。 女妖知道这一件事儿。她跑到岸上来,用害怕的响声对他叫:
??? “小蝴蝶,我的好孩子, 飘吧,望岸上飘吧, 吃的喝的我早已让你送至。”
?? 小蝴蝶听出去这不是母亲的响声,便说:
??? “小帆船小帆船远远飘, 这不是母亲在那里叫。” 女妖因此跑到铁店铺里,嘱咐铁匠铺替她把咽喉再次打一打,好叫响声越来越跟小蝴蝶的母亲一样。 铁匠铺替她把咽喉打了。女妖又赶到岸上,用跟他母亲一模一样的响声唱着说:
??? “小蝴蝶,我的好孩子, 飘吧,望岸上飘吧, 吃的喝的我早已让你送至。”
??? 小蝴蝶弄错了,就飘向岸上来。女妖把他一把把握住,放进布袋子就跑。 女妖把他送到鸡三角架的小屋子里,嘱咐闺女阿廖卡烧开灶具,烧熟小蝴蝶。 她自身呢,又去翻东西了。 阿廖卡把灶具烧得很热很热,对小蝴蝶说: “你躺在铁铲上吧。” 他坐着铁铲上,伸开手叉开腿,塞不进灶具里去。 她又告诉他: “不是这样躺法的。” “我不懂该怎么个躺法——你告诉我如何躺吧……” “小猫咪如何躺,小狗狗如何躺,你也如何躺。” “你自己平躺着,教教我吧。” 阿廖卡一坐着铁铲上,小蝴蝶立刻把她一铁铲塞入灶具,合上灶门。他自己赶忙自小房屋里溜出来,爬到一棵高高地棕榈上来。