【拼音】sǎo chú tiān xià
【出處】男子汉大丈夫为人处事,当扫除天下,安事一室乎? 南北朝·宋·范晔《后汉书·陈蕃传》
【表述】清扫:清除,肃清流毒。肃清流毒坏蛋,稳定社会发展。
【使用方法】作宾语、定语;指肃清流毒坏蛋
【构造】动宾式
【同韵词】瞒天要价、一时半霎、潜移暗化、不尴不尬、言从计纳、口讲指画、度长絜大、不差毫发、不言之化、心小志大、......
【时代】古时候
【谜面】清除降雪
【英文】sweepawayevil
【成语典故】东汉桓帝时官府议郎陈蕃儿时住在一个乱七八糟的院子里全身心念书,顾客到访,爸爸要他清扫整洁一些,他说道:男子汉大丈夫理应以扫除天下以民为本,怎能只图一个小小院落呢?之后,汉桓帝在宫里养了好几千漂亮美女,陈蕃慷慨陈辞规定解散
【四字成语举例说明】小男子汉当以扫除天下以民为本。