年迈的君王普里阿摩斯立在耸立的六层里。他见到强悍的珀琉斯的孩子凶悍地追捕逃跑的特洛伊人,一切神衹和散仙都不可以阻拦他前行。君王埋怨着从六层上走出来,对守护封地的兵士说:“开启大门,守好大门口,让全部逃跑的特洛伊人返回城内来。但是要小心,阿喀琉斯已经追捕她们,等兵士们一返回城里,立刻把大门合上,别让珀琉斯凶悍的孩子冲入城来!”攻城的兵士遵循指令打开门闩,因此大门大好。
特洛伊人难耐十分地从竞技场上回家,阿喀琉斯穷追不舍。阿波罗把这一切看在眼中,立刻离去大门,前往协助这些手足无措的逃犯。他最先凸起安忒诺尔的孩子阿革诺耳的胆量。随后,他隐敝在大雾中,立在神宙斯的圣树下,接应阿革诺耳。因此,阿革诺耳在特洛伊人中第一个意识到在逃走,他占住了脚,思考了一阵,满怀愧疚的情绪对自己说:“在你身边紧追不舍的人到底是谁?他的人体并不是一样可以用矛扎伤吗?他并不是跟别人一样也是散仙吗?”说着,他镇静出来,等候着跑过来的阿喀琉斯。
阿革诺耳一只手拿住巨盾,另一只手挥着长矛,朝阿喀琉斯大喝一声:“你别认为立刻就可以攻占特洛伊城。大家正中间也是有正气凛然的英雄人物,她们提前准备为护卫爸爸、妈妈和妻子和女儿而战。”说着他投出去他的矛,打中另一方新铸造的胫甲,但矛当的一声弹落在地面上,沒有伤着阿喀琉斯。阿喀琉斯猛扑回来,但阿波罗用大雾遮盖着将阿革诺耳带去,并引诱阿喀琉斯踏入歧途,依然追逐他,由于他已化为阿革诺耳的样子,越过麦地,朝斯卡曼德洛斯河奔去。
阿喀琉斯牢牢地在后面追捕,期待追上敌人。就在这时候,特洛伊人从大好的大门里碰巧返回城内。她们兴高采烈,你推我挤,直至进了城内才舒了一口气,擦着满身是汗,饮用水止渴,随后在城垛上坐着或躺下休息。
但希腊人都背着巨盾蜂拥而上着冲向封地,特洛伊人仅有赫克托耳还留到城边。阿喀琉斯仍在追逐阿波罗,他认为是在追逐阿革诺耳。忽然,阿波罗慢下来,回过头来来,以神衹的嘹亮的响声讲到:“你为什么一件事紧跟着没放,而舍弃追逐特洛伊人呢?你觉得在追逐一个散仙,实际上你是在追逐一位你损害不上的神衹!”
阿喀琉斯如梦初醒,恼怒地大声喊叫起來。“这个惨忍而狡诈的神衹!你居然把我在古城墙边引走!并不是由于你,很多特洛伊人都得送命,你狡猾地救援了特洛伊人,夺走了我制胜的机遇。做为神衹,你是不需要担心对付的。即便如此,我是多么的期待向你对付啊!”说着他掉转身体,像匹狂躁的战马一样坚强不屈地朝封地奔去。
年老的普里阿摩斯在六层上见到阿喀琉斯奔回来,气得不断捶胸,痛楚地召唤着在城边站着等候阿喀琉斯的孩子。“赫克托耳呀,高贵的孩子!你为什么仍在外边?你要送进手掌吗?他早已干掉我那么多的孩子。快入城吧,进去维护特洛伊的女人和男人。请同情我啊!神宙斯在摧残我,使我还在暮年还遭到这类难耐的痛苦,要我亲眼看见儿子被杀掉,女儿们被夺走做奴,封地被毁,至宝被抢掠一空。最终我能死在投枪或长矛之中,抛尸门口,一不小心亲自饲养的狗吞噬遗体,舔食我的血渍!”
赫卡柏立在他周围,也抽泣着听到你的声音:“赫克托耳呀,可伶我啊,听我的话!从古城墙后击退哪个恐怖的英雄人物,千万不要在城边和他交战!”
父母的高声召唤和乞求都不可以使赫克托耳和好如初。他坚定不移地立在原地不动,静静的等候着阿喀琉斯,而且自说自话地说:“那时候,我的好朋友波吕达玛斯劝我将部队撤销城去,但因为我指引出错,很多人 缺失了性命。我有愧特洛伊的老老少少。也许有一天她们要说,赫克托耳因为坚信自己的能量而毁了全部中华民族。因而,最好是還是让我与哪个恐怖的对手决一死战。要不我获得胜利,要不我阵亡城外!不然怎么办呢?难道说我理应学会放下巨盾和铠甲,把海伦和帕里斯抢回家的至宝都献出来?瞧,我想起哪儿来到?假如确实乞求他,他不容易同情我的,反过来,他会无声无息将我杀掉。来看還是和他对战为好,看一下奥林匹斯圣山的神衹到底让谁取得胜利。”