赫克托耳赶到了管理中心大门,来到神宙斯的冷杉木下。在这儿,特洛伊的女性们包围住他,躁动不安地为他探听老公、孩子、弟兄及其亲朋好友的信息。他没法一一回应每一个人的难题,仅仅规定他们向神衹祷告。但是,很多人都从他那边听到了可怕的消息。不一会,他赶到爸爸的宫里,它是一座奢华的工程建筑,周边有由粗壮的石柱支撑点着的宽阔的客厅,里边有五十间相接的天然大理石宫室。这儿是白马王子和她们的老婆定居的地区。内廷的另一边有十二间相接的天然大理石工程建筑的客厅,这儿是国王的女儿姑爷们定居的地区。城堡由伟岸的古城墙紧紧围绕,组成一座坚固的卫城。在这儿赫克托耳碰到了他的善良的母亲赫卡柏,她就要到她最钟爱的闺女拉俄狄克那里去。年老的皇后赶忙朝孩子走回来,握紧他的手,也是忧虑也是怜爱地问起:“孩子,你怎么离开竞技场?想来是希腊人抓紧围堵大家,因此你回来祈祷神宙斯的。我要给你送上最宝贵的佳酿,使你能祭供万神鼻祖神宙斯和别的的神衹,你自己还可以喝一口提提精神实质。对一名疲惫的战土而言,酒最能振奋精神!”
赫克托耳回应她:“亲爱的母亲,我别酒,以防我四肢无力。因为我不愿用一双不干净的的手给万神鼻祖举办灌礼。妈妈,我恳求你,带著最大贵的女性们手执熏香到雅典娜神庙去,将你的最华丽的衣服裤子送给她,并同意给她十二头肥硕的奶牛,祈祷她维护大家。另外我要去喊弟兄帕里斯上竞技场。即便他被山河吞掉,我也不同情他,由于他是天生要使大家同城摧毁的。”
妈妈照孩子常说的去做。她走入室内,取下她的漂亮的丝袍,它是帕里斯带海伦回家时从西顿产生的。她挑出来一件最漂亮、花样最艳丽的丝袍,随后带著高雅的女性们赶到安琪拉的神殿。安忒诺尔的老婆,即安琪拉在特洛伊的女祭司特阿诺给他们开启神殿的门。女性们围住安琪拉的佛像,抬起两手向她祷告。特阿诺从皇后手上接到丝袍,放到雕像的膝上,对宙斯的女儿乞求说:“帕拉斯·安琪拉,大城市的守护神,最大贵最杰出的女王,请弄断狄俄墨得斯的矛吧!请同情这城市、女性和小孩吧!你可以庇佑大家,大家将让你祭献十二头牛肉。”帕拉斯·安琪拉却拒绝了她们的恳求。
赫克托耳早已赶到帕里斯的城堡,它在君王和赫克托耳的城堡周边,赫克托耳和帕里斯全是独立定居的。赫克托耳手持一根长矛,矛长丈余。黄铜导火索和矛杆的相接处用一道金环箍着。他见到弟兄帕里斯已经屋内查验武器装备,维修他的硬弓。海伦则坐着她的婢女正中间,做着平时的事儿。赫克托耳取笑似地看见帕里斯,高声训斥他:“你坐着这儿过舒适生活,确实是罪行。弟兄,城内那么多的人由于你都会城边战斗。假如你看到这时候有些人躲避作战,你或许会责怪她们。快来,在大城市都还没被对手攻克并损坏以前,协助我们去防御封地!”
帕里斯回应他说道:“你觉得得并不是沒有大道理,弟兄,我是由于心里忧伤才坐着这儿的。刚刚海伦激励我,叫我重上竞技场;你先吧,我随后就来!”赫克托耳默不作声。海伦面有愧色,他说:“亲哥哥,我产生了是多少灾祸呵!我宁愿在我跟帕里斯赶到这儿以前就葬身大海!如今灾祸临头,我多么的期待我的老公可以英勇一些,多么的期待他记牢自身受到的侮辱和斥责。但是他沒有风骨,他的怯懦一定会产生恐怖的不良影响。但你,赫克托耳,进来吧,先休息一下,战事的极大工作压力正压力在你的肩上!”“不,海伦,”赫克托耳回应说,“别这般友善地请我歇息,我决不能歇息。我务必返回特洛伊人那边去作战。你需要劝导帕里斯,使他跟我一起去。如今我都得回到宫去,探望我的老婆孩子和佣人。”说着,赫克托耳回身离开了。但他在屋子里沒有见到老婆。女佣对他说:“当她听闻特洛伊人遭受严厉打击,希腊人获得胜利时,她就离开城堡,想爬到新城小区上来。小保姆怀着小孩,只能跟在她后边。她内心着急得不可以管理自己了。”
赫克托耳赶忙来到特洛伊的街上。当他赶到管理中心大门时,他的老婆安德洛玛刻,底比斯君王厄厄提翁的闺女,迎面而来朝他走过来。跟在她后边的小保姆怀中怀着男孩儿阿丝提阿那阿斯特里。爸爸看见好看的孩子静静地笑容,安德洛玛刻却蕴含着泪水,溫柔地握紧老公的手。他说:“确实,你因为英勇,一定会放弃。但你没可伶你的儿童,都不可伶你将要变成小寡妇的老婆吗?阿喀琉斯残害了我的爸爸,阿耳忒弥斯的神箭射杀了我的老师,我的七个弟兄也全被阿喀琉斯杀掉。除了之外,赫克托耳,我什么家人也没了。一件事而言,你就是我的爸爸、妈妈和弟兄。你還是呆在这座六层上吧!指令军队去往那里爬满无花果树的小山顶,由于那的古城墙没有人防御,非常容易变成对手的突破点。有三次,英勇的亚各斯人:2个埃阿斯、阿特柔斯的孩子、伊多墨纽斯、狄俄墨得斯向那边启动进攻;或许是预言家给了她们启发,或许是他们自己发觉了这个守护欠缺的地区。”赫克托耳亲切看见老婆,说:“親愛的的,因为我关注着这一切。但是,我假如呆在这儿,远远站着做旁观者,那麼我能在特洛伊的老老少少眼前觉得愧疚。我还在心里一直有一个响声指令我到最猛烈的战线去作战。尽管,我已经察觉到特洛伊城终有一天会摧毁,普里阿摩斯和他的老百姓也可能殃及。但是相比这一切,更使我觉得伤心的是想到你将遭受的痛楚。丹内阿人将将你抢回来,给你当保姆,做奴仆;你一直在亚各斯那里将纺织织布机,或是抬水灌溉,见到你泪如雨下的人都是说:‘这就是赫克托耳的老婆!’唉,想起这种,我愿如今就死!”