【拼音】yǔ hǔ móu pí
【出處】《太平御览》卷二0欲为干金之裘而与狐谋其皮,欲具少牢之珍而与羊谋其羞,言未卒,狐相率逃于重丘之中,羊相呼藏于森林当中。 八引《符子》
【表述】跟老虎狮子商议要它的皮。形容跟坏人商议要他舍弃自身的权益,肯定办不成。
【使用方法】作宾语、宾语、定语;含贬义词
【构造】偏宣布
【同义词】海中捞月、枉费心机、水中捞月
【相反词】切实可行、立即见效
【同韵词】羽换宫移、伯牛之疾、越人肥瘠、一口所敌、未解之迷、疥癞之疾、隐志相及、不差毫厘、家破人离、人烟凑集、......
【时代】古时候
【谜面】最风险的差役
【英文】to ask a tiger for its skin; to request somebody to act against his own interests
【四字成语小故事】传说故事周王朝有些人非常喜爱穿皮夹克吃精致的食品类,他“欲为干金之裘而与狐谋其皮”,小狐狸就传报警逃到深山老林;“欲具少牢之珍而与羊谋其羞”,羊通话伙伴一起藏到茂密的森林里来到。結果他沒有做成一件皮袍,沒有办好牛肉祭拜宴席
【实例】以往与蒋介石交涉,如同陈嘉庚老先生在一九四六年打帮我的传真中常说,是“无有与虎谋皮”。 周总理《关于和平谈判问题的报告》